Dagens bild: blåsjobb (101010)

Den här bilden har jag hederligt knyckt från Swedishteen, som reflekterade att ”blåsjobb” var en rätt märklig översättning av engelskans ”blowjob” vilket i sin tur är en märklig etikett på nånting som inte innehåller blåsande överhuvudtaget. För även om det finns många sätt att suga kuk så har det väldigt lite gemensamt med att spela blockflöjt.

Läs även dessa inlägg:

5 reaktion på “Dagens bild: blåsjobb (101010)

  1. morgan

    Trevlig bild.
    fast en mer korrekt översättning på blowjob är väl sprängjobb. Då man suger tills killen sprängs, sprutar.

    Svara
  2. Kalle (the original)

    http://www.panatibooks.com/intimate/blowjob.html

    Där fanns det lite teorier. Även sett något program på TV som tog upp detta med ett gäng olika enligt mig troliga teorier men minns tyvärr inte vad det var för program eller teorier förutom att en var att ‘blowjob’ evolverats från ‘below job’ dvs ett jobb undertill.

    Svara
  3. Elin S.

    om man har tråkigt googlar man tex. blowjob och klickar på ”översätt den här sidan” – ibland hittar man höjdare..
    ”Busty blonde Megan Monroe glufsa styva kuk.”
    ”Amy ger kuk en fint huvud”
    ”Asian brud blåser hårt dong”

    – mer underhållande än filmerna… 😀

    Svara

Skriv en kommentar!